-
1 шуар гай чумыраш
короткий, толстый, как ступа(Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува. Д. Орай. Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шуар -
2 шуар гай кӱчык-кӱжгӧ
короткий, толстый, как ступа(Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува. Д. Орай. Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шуар -
3 шуар
шуарГ.: шуэрступа; деревянный или металлический сосуд, в котором толкут что-л. пестомМуш шуар ступа, в которой толкут коноплю;
шуареш тӱяш толочь в ступе.
Вӱдым шуареш шурет гынат, вӱдак кодеш. Калыкмут. Воду хоть в ступе толчи, водой же останется.
Кынем вӱд гыч луктын кышкат, вара туле дене туленыт, шуарвондо дене шуареш шуреныт. МЭЭ. Коноплю вытаскивали из воды, затем мяли мялкой, толкли в ступе пестиком.
Идиоматические выражения:
-
4 чывышталаш
чывышталашГ.: цӹвештӓлӓш-амоднокр.1. щипнуть, ущипнуть; крепко сдавить, сжать что-л. щипкомПылышым чывышталаш ущипнуть ухо.
Людмила Миклайым чотак чывыштале. В. Косоротов. Людмила довольно сильно ущипнула Миклая.
2. щипнуть; взяв, подёргать, потеребитьӦрышым чывышталаш щипнуть ус.
Сопром Епрем шуэ пондашыжым кум-ныл гана чывыштале. Н. Лекайн. Сопром Епрем 3-4 раза щипнул реденькую бородку.
3. щипнуть; отщипнуть что-л.; оторвать, отделить что-л., защемив и дёрнувКиндым чывышталаш отщипнуть хлеб.
Имньышт шуар гай чумыраш улыт, чывышталаш пуныштат уке. Д. Орай. Лошади круглые, словно ступы, на них и волос-то отщипнуть нету.
4. щипнуть; взять щипком, щепотью (какой-л. порошок или сыпучий материал)Шинчалым чывышталаш щипнуть соль;
ложашым чывышталаш взять щепоть муки.
5. перен. щипать; щипнуть, вызывать (вызвать) ощущения боли, жжения внешним воздействием чего-л.– Йӱштӧ чывышталешак аман, – манеш Настачи. «Ончыко» – Мороз и впрямь щиплет, – говорит Настачи.
6. перен. разг. щипнуть; прижать, наказать, уничтожить, ликвидировать кого-л.; расправиться с кем-л.(Караси:) Тыят (Андрий) але вуетлан муат. Жап толеш – адак уэш чывышталына!.. Г. Ефруш. (Караси:) Ты, Андрий, тоже найдёшь на свою голову. Наступит время – снова щипнём.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский